天天吃素就如天天放生

htfs1

htfs2

htfs3htfs4htfs5htfs6htfs7htfs8

 

 

(Images) by His Holiness The Seventh Dalai Lama

7thdalailama

Images

O guru inseparable from Manjushri and Consort,

Whose blessings fulfill all needs

And grant every mystical attainment,

Bestow upon me your transforming powers.

Hundreds of flies gather

On a piece of rotten meat,

Enjoying, they think, a delicious feast.

This image fits with the song

Of the myriads of foolish living beings.

Who seek happiness in superficial pleasures;

In countless ways they try,

Yet I have never seen them satisfied.

The bee of golden stripes

Flies from flower to flower,

Never pausing but for a moment.

This image fits with the song

Of the people of this degenerate age,

Who, powered by impure mind,

Change from friend to enemy in a moment;

I have never found a reliable one.

The turquoise fly of special hue,

Fills its stomach with excrement,

And then takes its load and wings proudly away.

This image fits with the song

Of those who polish and flaunt with pride

Their body-sack punctured by holes for the senses

And filled with bone, blood, pus, and urine.

The song of the fly, the boring buzz,

For a moment is sweet to the ear,

But, empty of meaning, it can please not for long.

This image fits with the song

Of how praise and the sound of one’s own name

Please the mind for a brief moment

And then fade to emptiness.

I have never seen them have lasting effects.

The six-legged wasp is proud in summer

To fly for a moment in merriment and pleasure,

But soon he will die from the cold.

This image fits with the song

Of the young man, handsome and robust,

Who stands strong, confident, and bold,

Not thinking that death soon will come

And lead him helplessly away.

The bee with its bee-perception

Seeks not medicinal plants

But follows the perfume of ordinary flowers

This image fits with the song

Of how most people of the present day

Turn away from saints and holiness

And, deluded, prefer to follow

Worldly men of wealth and power.

The bee, which depends on the flower,

Drinks its fill of nectar

And then shamelessly flies away.

This image fits with the song

Of how the people of this age

Uses the sages and spiritual masters

Who love and work for them;

And then they abandon them as enemies.

The young, freewheeling bee ties himself not

With attachment to places or friends;

He flies happily wherever he likes.

This image fits with the song

Of how those not bound by clinging

To the sensory objects of the world,

From the depths of their hearts aspire

Only to practice meditation and yoga

In peaceful, remote forests.

It is the last month of summer now;

Red and yellow flowers are in bloom.

A hot mid-day sun hovers above;

The flies and bees, friends of melancholy,

Dance and play before me

In a scene of honey revelry.

I, a vajra who opens in melody, watched them

And wrote this song of straight lines.

Song by Tibet’s Saint Milarepa : An extract of “Mila ressurects an old woman”

Milarepa ressurects an old woman

mbfblacklogo

Metta Gatha – The Chant of Metta

Metta

METTA GATHA
THE CHANT OF METTA

Aham avero homi
abyapajjho homi
anigho homi
sukhi-attanam pariharami

Mama matapitu
acariya ca natimitta ca
sabrahma-carino ca
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Imasmim arame sabbe yogina
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Imasmim arame sabbe bhikkhu
samanera ca
upasaka-upasikayo ca
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Amhakam catupaccaya-dayaka
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Amhakam arakkha devata
imasmim vihare
imasmim avase
imasmim arame
arakkha devata
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Sabbe satta
sabbe pana
sabbe bhuta
sabbe puggala
sabbe attabhava-pariyapanna
sabba itthiyo
sabbe purisa
sabbe ariya
sabbe anariya
sabbe deva
sabbe manussa
sabbe vinipatika
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Dukkha mucantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kammassaka

Puratthimaya disaya
pacchimaya disaya
uttaraya disaya
dakkhinaya disaya
puratthimaya anudisaya
pacchimaya anudisaya
uttaraya anudisaya
dakkhinaya anudisaya
hetthimaya disaya
uparimaya disaya
sabbe satta
sabbe pana
sabbe bhuta
sabbe puggala
sabbe attabhava-pariyapanna
sabba itthiyo
sabbe purisa
sabbe ariya
sabbe anariya
sabbe deva
sabbe manussa
sabbe vinipatika
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Dukkha muccantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kammassaka

Uddham yava bhavagga ca
adho yava aviccito
samanta cakkavalesu
ye satta pathavicara
abyapajjha nivera ca
nidukha ca nupaddava

Uddham yava bhavagga ca
adho yava aviccito
samanta cakkavalesu
ye satta udakecara
abyapajjha nivera ca
nidukha ca nupaddava

Uddham yava bhavagga ca
adho yava aviccito
samanta cakkavalesu
ye satta akasecara
abyapajjha nivera ca
nidukha ca nupaddava

May I be free from enmity and danger
May I be free from mental suffering
May I be free from physical suffering
May I take care of myself happily

May my parents
teachers, relatives and friends
fellow Dhammafarers
be free from enimity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily

May all yogis in this compound
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily

May all monks in this compound
novice monks
laymen and laywomen disciples
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily

May our donors of the four supports
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily

May our guardian devas
in this monastery
in this dwelling
in this compound
may the guardian devas
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
May they take care of themselves happily

May all beings
all breathing things
all creatures
all individuals
all personalities
may all females
all males
all noble one
all worldlings
all deities
all humans
all those in the four woeful planes
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
may they take care of themselves happily

May all beings be free from suffering
May whatever they have gained not be lost
All beings are owners of their kamma

In the eastern direction
in the western direction
in the northern direction
in the southern direction
in the southeast direction
in the northwest direction
in the northeast direction
in the southwest direction
in the direction below
in the direction above
may all beings
all breathing things
all creatures
all individuals
all personalities
may all females
all males
all noble one
all worldlings
all deities
all humans
all those in the four woeful planes
be free from enmity and danger
be free from mental suffering
be free from physical suffering
may they take care of themselves happily

May all beings be free from suffering
May whatever they have gained not be lost
All beings are owners of their kamma

As far as the highest plane of existence
to as far down as the lowest plane
in the entire universe
whatever beings that move on earth
may they be free from mental suffering & enmity
and from physical suffering and danger

As far as the highest plane of existence
to as far down as the lowest plane
in the entire universe
whatever beings that move on water
may they be free from mental suffering & enmity
and from physical suffering and danger

As far as the highest plane of existence
to as far down as the lowest plane
in the entire universe
whatever beings that move in air
may they be free from mental suffering & enmity
and from physical suffering and danger

mbf

http://youtu.be/D644BWAUOXo

Quotes of the Day – Contemplate

5

1

2

6

3

4

7

8

9

11

12

15

MBFlogo